Разработчики из Google обновили мобильное приложение Google Translate и наделили его заметно более точным автономным (без подключения к Интернету) переводом. Точность перевода без подключения к облачной инфраструктуре "Гугла" повысилась на двадцать процентов — сообщает портал Gizchina.
Пару лет назад создатели Google Translate выпустили версию приложения, которая может работать и без подключения к Сети. Теперь, с выходом очередного апдейта, автономный режим в переводчике "Гугла" стал заметно более точным — утверждается, что точность оффлайн-режима повысилась на двадцать процентов.
В новой версии автономные переводы стали точнее для 59 языков в среднем на 12 процентов, если оценивать их по грамматике, структуре и подбору слов. На некоторых языках (польский, корейский и японский, например) автономный режим стал точнее на 20 процентов", — отмечают представители Google, добавляя, что при подключении к Интернету точность переводов все равно выше, чем в режиме оффлайн, сообщает Planet-today.ru.