waplog

Google Translate стал лучше благодаря нейросетям


Применение нейросетей позволило Google повысить качество переводов Google Translate. Теперь приложении работает точнее и лучше передает смысл текста даже при использовании оффлайн-версии. Об этом сообщает Cult of Mac.

В течение многих лет возможности нейро-машинного перевода помогали онлайн-версии Google Translate становиться лучше. В июне 2018 года функции искусственного интеллекта были добавлены и в оффлайн-приложение, которое может работать на iOS и Android в автономном режиме.

Чем чаще пользователь обращается к сервису, тем естественнее и качественнее становится перевод. Поскольку приложению не требуется подключение к сети, его можно использовать даже в путешествиях.

Google Translate — не единственный сервис, применяющий достижения искусственного интеллекта. В начале 2018 года Microsoft Translator также обзавелся нейросетью, способной работать в автономном режиме, сообщает Macdigger.ru.



МТСВТ
ИКТ
ТЕXHОЛОГИЧЕСКИЕ HОBШЕСТBA
ПОЧТА
О НАС
НОВОСТИ
ИНТЕРЕСНО
ИНТЕРВЬЮ
АНАЛИТИКА